Kreidlerdatabase

Gunther Markert - Die Welt war meine straße

Met een Kreidler Scooter (uiteraard 50cc) rijdt Gunther Markert gedurende 1,5 jaar de wereld rond en doet 38 landen aan en legt meer dan 50.000 km af.

'Normale' uitvoeringBij vlagen een leuk boek om te lezen, als je (ook) van reis beschrijvingen houdt.
Her en der zijn er ook nog wat anekdotes over de Kreidler.
Met de nieuwe Kreidler Roller R50 rijdt Gunther Markert, regisseur, cameraman en wereldreiziger van 22 februari 1954 tot 8 juli 1955 over de wereld.

Voor Gunther Markert zijn lange afstanden niet ongewoon.

Hiervoor had hij al eens met een Kreidler een tocht naar Marokko gemaakt, een 8.000 kilometer testrit.

Hoewel Alfred Kreidler hem niet goed bij zijn hoofd beoordeelde hielp de firma Kreidler hem toch bij de realisering van deze onderneming.

Zo kreeg Gunther Markert de toezegging dat zodra de productie van de R50 van start was gegaan hij over een exemplaar mocht beschikken.

Ook zou Kreidler in geval van pech hem de benodigde onderdelen per luchtvracht toesturen. Waar ook ter wereld. Als tegenprestatie zou Merkert alle buitenlandse vestigingen van Kreidler bezoeken.
Een gelijkluidende afspraak gold voor Robert Bosch A.G. van wie de elektrische installatie van de Roller was en voor AGFA.

En voor deze firma's betekende dit natuurlijk extra aandacht in de pers en dus gratis reclame.

Bij het afscheid van een Arabische pomphouder werden de woorden: ' Moge Allah je behoeden en bijstaan en als je de Eufraat bereikt je botten niet in de woestijn achtergebleven zijn ' geschreeuwd. En Markert kwam aan.

MexicoIn Japan reed hij met de Roller naar de Fujama op. In Mexico bereikte hij een nieuw hoogte record, 4.600 meter op de Popocatepetl.

In totaal duurde de reis 1,5 jaar, ging door 33 landen en ging over 4 continenten.

Na deze rit schreef Günther Markert een boek genaamd 'Die welt war meine strasse' een aanrader.

Pech?? Tot twee keer toe brak de achter bagagedrager!! En een keer een band stuk gereden.

 

Vertaling uit Duits verslag:

Hij was schrijver en cameraman, die speelde naast Heinz Rühmann in 'Quax, der Bruchpilot 'de student piloot Geoffrey Miller en nam een scooter Kreidler 50,000 kilometers rond de wereld. Doch wer war Günter Markert? Maar wie was Günter Markert? Jedes Kreidler-Buch geht auf ... Kreidler elk boek gaat naar ...

Kreidler Markert

Gunther Markert met tropenhelm in Pakistan

reis van de onverschrokken avonturier, de held is, is zijn wereld tournee naast het record door Rudolf Kunz lopen met de MEO-1 als de meest opmerkelijke prestaties van een Kreidler-product, en toch zijn er geen boeken of het internet voor meer informatie over de man die met slechts ongeveer 50 kubieke de wereld begonnen.

Mit Hilfe des Linden-Museums in Stuttgart, welches im Besitz von bedeutenden Kunstgegenständen ist, die Markert von seinen zahlreichen Reisen nach Deutschland mitbrachte, stellte kreidler-info.de Kontakt zu Günter Markerts Sohn Mischa in der Schweiz her, der ausgiebig Rede und Antwort über seinen am 16.

Met de hulp van de Linden Museum in Stuttgart, die in het bezit is van belangrijke kunstobjecten die Markert van zijn talrijke reizen naar Duitsland teruggebracht, gerestaureerde Kreidler-info.de contact Guenter Markerts zoon Misha in Zwitserland, de weelderige en vragen te beantwoorden over zijn op 16 Juli 1993 verstorbenen Vater stand. Juli 1993 overleden vader stond Op 17 November 1914 in Berlin-Neukölln geborene Günter Markert zog bereits mit 14 von zu Hause aus und begann nach dem Schulabschluss eine 2-jährige Lehre als Fotograf bei der Filmzeitung „Die Lichtbildbühne“. November 1914 in Berlijn-Neukölln geboren Guenter Markert al verhuisd met 14 thuis na het afstuderen en een 2-jaar leertijd als een krant fotograaf voor de film 'De foto van de etappe begonnen.'

Kreidler Markert

De 50cc Kreidler onder de Brooklyn Bridge in New-York

In dieser Zeit knüpfte er erste Kontakte zur Filmindustrie und erhielt kleinere Nebenrollen als Statist. Gedurende deze tijd richtte hij de eerste contacten voor de filmindustrie en ontving kleine bijrollen als een extra. Die Machtergreifung der Nazis machte der jungen Karriere jedoch vorerst einen Strich durch die Rechnung. De inbeslagname van de nazi's deed om de jonge carrière, maar aanvankelijk verstoord door de rekening. Ende Oktober 1935 wurde Markert zur Infanterie eingezogen und leistete bis 1937 seinen Dienst an der Waffe ab. Markert eind oktober 1935 werd opgesteld in de infanterie en diende daarna tot 1937, zijn dienst op het pistool. 1938 begann der ausgebildete Fotograf eine weitere Lehre, diesmal zum Filmkameramann unter den Fittichen des Regisseurs Svend Noldan. In 1938, de ervaren fotograaf een andere les is begonnen, dit keer voor de film cameraman onder de vleugels van regisseur Svend Noldan. Nach Kriegsausbruch 1939 versuchte sich der Individualist, dem Uniformen und Gleichschritt stets ein Gräuel waren, vor seinem Einberufungsbescheid zu drücken, indem ihm ein Freund, der beim Wehrmeldeamt arbeitete, half. Na de oorlog uitbrak in 1939 probeerde de individualist, de uniformen en stap waren altijd anathema voor pers voor zijn ontwerp-mededeling van hem, een vriend die werkte bij de militaire werving kantoor, geholpen. Die Sache flog auf und Markert wurde von der Militärpolizei verhaftet. Het ding vloog omhoog en Markert werd gearresteerd door de militaire politie. Seine mittlerweile guten Kontakte zum Film ersparten ihm nicht nur eine Haftstrafe, sie brachten dem Kameramann auch fortan immer attraktivere Filmrollen bei der UFA ein. Zijn nu goede contacten voor de film niet alleen bespaard hem een gevangenis straf, bracht ze een cameraman en nu aantrekkelijker film rollen in de UFA. In dem Propagandafilm „Stukas“ spielte er den Nachrichtenoffizier Hellmers, in „Der große König“ einen Adjutanten und schließlich - als Höhepunkt seiner Schauspielerkarriere - 1941 mit Heinz Rühmann in dem Erfolgsfilm „Quax, der Bruchpilot“. In de propaganda film 'Stuka's' hij speelde als een Hellmers intelligentie officier, in 'The Great King ', een adjudant en uiteindelijk - als het hoogtepunt van zijn carrière - 1941 met Heinz Rühmann in de hit film' Quax, het breken van de piloot. Günter Markert, die doorboord zich na zijn vertrek van huis als een straatkind wie het gedaan had: hij bezocht de Berlijnse Game Society, verdiende goed geld en dure auto's rijden.

Kreidler

In een lokaal kostuum: Markert en zijn scooter voor de hoge Popocatepetl meer dan 5.000 meter, de tweede hoogste berg in Mexico

Autos spielten sowieso eine große Rolle im Leben des Lebemannes. Auto's sowieso een belangrijke rol gespeeld in het leven van de levensgenieter. Auch in Kriegszeiten fuhr er mit dicken Schlitten vom Schlage eines Cadillac 16-Zylinder oder eines Bugatti Type 35 in Rennausführung durch die Reichshauptstadt, wobei er sich mit dem blauen Franzosen seinerzeit auf der Avus überschlug und schwer verletzte. Zelfs in tijden van oorlog, reisde hij met zware sleden van de aard van de Cadillac 16-cilinder motor of een Bugatti Type 35 in de race versie van de hoofdstad, waar hij werd met de blauwe Franse Tijdens die val op de Avus en ernstig gewond.

Doch auch Prominenz und bessere Gesellschaft bewahrten Markert auf Dauer nicht vor den Fängen des Wehrmeldeamtes. Zelfs beroemdheden en high society Markert bewaard in de lange termijn uit de klauwen van de militaire registratie kantoor. Durch gute Kontakte, nicht zuletzt zu Heinz Rühmann, wurde er jedoch zur Propagandaabteilung versetzt und blieb somit im Filmgeschäft. Door middel van goede contacten, niet het minst om Heinz Rühmann, echter, werd hij overgeplaatst naar de propaganda-afdeling, en dus bleef in de film business. 1942 heiratete der Wehrunwillige, dessen bester Freund in dieser Zeit der Grafiker und Erfinder des VW-Logos Martin Freyer war, seine erste Frau, Irene Fischer. 1942 getrouwd Wehrunwillige, wiens beste vriend in deze tijd van grafisch ontwerper en uitvinder van de VW-logo Martin Freyer was zijn eerste vrouw, Irene Fischer.

Noch im selben Jahr wurde er wegen Schwarzhörens britischen Rundfunks von der Gestapo verhaftet und sollte kurz darauf an die Front. Datzelfde jaar werd hij gearresteerd voor Schwarzhörens Britse omroep door de Gestapo en werd kort daarna aan de voorzijde. Bei der Heeresentlassungsstelle simulierte der Schauspieler einen unheilbar Kranken, woraufhin ihn der Oberstabsarzt mit den Worten „Sie Schwein! Bij ontslag van het leger lichaam van de acteurs gesimuleerde een terminaal ziek, waarna het aan de chief medical officer met de woorden: 'You bastard! Ich weiß genau, sie sind ein Simulant!“ anschrie, bevor er die Entlassungsurkunde unterschrieb. Ik weet precies, ze zijn een simulant, 'riep voordat hij de release document ondertekend. In der letzten Phase des Krieges in Haft („Für die Behörden war er mittlerweile ein schwarzes Schaf“, so Mischa Markert), kam er anscheinend wieder durch seine guten Kontakte frei, als er zu einem Verhör aus seiner Zelle geholt und mitten in Berlin mit den Worten „Hau ab und lass Dich ja nicht wieder blicken!“ freigelassen wurde. In de laatste fase van de oorlog in de gevangenis ( 'Voor de autoriteiten was hij nu een zwarte schapen', zegt Misha Markert), blijkbaar was hij bevrijd door zijn contacten, bracht hij een verhoor uit zijn cel in het midden van Berlijn de woorden 'Ga weg en laat u dit doen kijk niet terug!' werd uitgebracht.

Kreidler

Wanneer de kameel nu is, weten we niet. Der pati- nierte R 50-Roller von Günter Markert steht auf jeden Fall im Deutschen Zweirad-Museum Neckarsulm. De pati-set van R 50-Scooter door Günter Markert is zeker in de Duitse fiets museum in Neckarsulm.

Niet in het minst voor professionele redenen, nam zij Günter Markert kort na de oorlog naar München-Grünwald, zeer dicht bij de Bavaria Film Studios. Er trennte sich von seiner Frau, schrieb als freier Journalist für die Neue Münchner Zeitung, arbeitete als Drehbuchautor und Regisseur. Hij gescheiden van zijn vrouw schreef als freelance journalist voor de Neue Zeitung in München, werkte als scenarist en regisseur. 1952 heiratete er nach einem spirituell beeinflussten Jahr in freiwilliger Armut die ebenfalls aus Berlin stammende russische Adelige, Elisabeth von Weljaminoff. In 1952 trouwde hij na een jaar in vrijwillige armoede, geestelijk ook invloed uit Berlijn, Russische dating aristocraat, Elizabeth van Weljaminoff. Der immer schon motor-affine Markert war in dieser Zeit viel mit verschiedensten Motorrollern als Testfahrer in den Alpen und im Mittelmeerraum unterwegs. Altijd de motor-affiene Markert was op dit moment reizen veel met verschillende scooters als testrijder in de Alpen en de Middellandse Zee. Im Mai 1953 brach er mit einer K50 der damals noch jungen Zweirad-Abteilung der Kreidler-Werke gen Nordafrika auf. In mei 1953 brak hij met een K50 van de toenmalige jonge tweewieler verdeling van Kreidler Works gen Noord-Afrika. Auf seiner Fahrt von Deutschland durch Südeuropa bis Marokko und zurück, spulte er in 45 Tagen 8.000 Kilometer ab, wobei er eine Kupplung, zwei Bowdenzüge und mehrere Reifen verschliss. Op zijn reis door Zuid-Europa uit Duitsland naar Marokko en terug, wankelde hij af in 45 dagen, 8000 kilometer, het nemen van een koppeling, twee Bowden kabels en meer slijtage. Nichtsdestotrotz feierte man bei Kreidler den Afrika-Ausflug Markerts als absolute Sensation. Niettemin werd Kreidler gevierd op de Afrika reis Markerts als een absolute sensatie. Der gesamte Messestand Kreidlers auf der IFMA in Frankfurt am Main stand unter dem Motto des außergewöhnlichen Langzeittests. De hele stand op de IFMA Kreidler in Frankfurt, Duitsland onder het motto van de uitzonderlijke lange termijn tests. Bei einem Messebesuch forderte Günter Markert den Geschäftsführer Alfred Kreidler heraus, indem er seine eigene Leistung herunterspielte und dem Sohn des Firmengründers vorschlug, mit einer Kreidler mal um die ganze Welt und nicht bloß nach Ceuta zu fahren. Op een beurs, Günter Markert betwist de CEO Alfred Kreidler, terwijl hij zijn eigen rol gebagatelliseerd en stelde de zoon van de oprichter, met een Kreidler keer rond de wereld en niet alleen naar Ceuta. Als Unternehmer alter Schule brauchte Alfred Kreidler keine Rücksprachen mit PR-Beratern und schlug noch auf dem Stand spontan ein, obwohl Markert eigentlich erwartete für verrückt gehalten zu werden.

Kreidler

Boeddhabeeld in Kamakura (Japan)

Als een ondernemer van de oude school Alfred Kreidler geen overleg nodig met de PR-consultants en nog steeds spontaan verslaan op de stand, hoewel Markert echt verwacht te gek te worden gehouden. Die Kornwestheimer präsentierten in der Main-Metropole gerade ihren ersten Roller, den R 50, und sicherten dem abenteuerlustigen Globetrotter ein Exemplar zu, sobald die Serienfertigung angelaufen sei. De Kornwestheimer gepresenteerd in de Algemene metropool net haar eerste scooter, de R 50, en bevestigd aan de avontuurlijke wereldreizigers een afschrift zodra de serie was in volle gang. Op 22 Februar 1954 war es soweit: Günter Markert verabschiedete sich von seiner Frau und dem 13 Monate alten Mischa, trat den kleinen 50-Kubik-Roller an und begab sich auf eine Reise, von der er selbst nicht wusste, ob und wann er wieder zurück sein werde. Februari 1954 gebeurde het: Guenter Markert afscheid van zijn vrouw en 13 maanden oud Misha, liep naar het kleine 50-kubieke-scooter en ging op een reis waarvan hij niet weet of en wanneer terug te zijn am. Zuerst ging es nach Neapel, von wo aus per Fähre nach Alexandria übergesetzt wurde. Eerst gingen we naar Napels, werd overgezet vanaf daar met de veerboot naar Alexandrië. Nach einem Abstecher in den Sudan ging es von Ägypten aus durch den Nahen Osten. Na een reis naar Soedan ging vanuit Egypte via het Midden-Oosten.

Kreidler

Aan de voorzijde van het Capitool in Washington geregeerd Op Eisenhower, in 6600 kilometers afstand Kornwestheim Kreidler

In Teheran traf er zufällig Achim Pawel aus Frankfurt, der mit seinem 170er Mercedes nach Afghanistan wollte. In Teheran, ontmoette hij toevallig Achim Pawel uit Frankfurt, die wilde dat zijn Mercedes 170 naar Afghanistan. Der 39 Jahre alte Günter Markert freundete sich schnell mit dem Studenten an und fortan reiste das ungleich motorisierte Duo gemeinsam durch den Orient. De 39-jarige Günter Markert snel vrienden gemaakt met de student en vervolgens op de verre gemotoriseerde duo reisde samen door de Oriënt. In Afghanistan trennten sich ihre Wege und Markert ritt mit seinen 2,2 PS weiter in Richtung Indien und später Bali, von wo aus es über Hong Kong nach Japan weiterging, ehe er mit einem wenig vertrauenserweckenden Frachter den Pazifik mit dem Ziel San Francisco überquerte. In Afghanistan, hun paden afweek en Markert reed met zijn 2,2 pk in de richting van India en later, Bali, vanwaar het verder over Hongkong naar Japan voordat hij gekruist met een beetje vertrouwen-Pacific vrachtschip met uitzicht op San Francisco. Nach seiner Fahrt an der US-amerikanischen Westküste entlang, wurde er spontan in Los Angeles in die Jackie Owens Show eingeladen und flimmerte nachts live über viele Mattscheiben in den USA. Na zijn reis naar de Amerikaanse westkust, hij was spontaan uitgenodigd naar Los Angeles in de show en Jackie Owens leven 's nachts over vele flikkerende schermen richten in de VS. In den darauffolgenden Tagen fuhr der Abenteurer und Experte für außereuropäische Kunst kreuz und quer durch Mexiko, dem Land der Mayas, Tolteken und Azteken. In de volgende dagen, de avonturier en een deskundige op niet-Europese kunst ging heen en weer over Mexico, het land van de Maya's, Tolteken en Azteken. Zurück in den USA, knatterte Markert durch Texas in Richtung Atlanta, von da aus nach Washington und schließlich nach New York, wo er sich mit Schauspiel-Kollegin Hildegard Knef und Reportern der „New York Daily News“ in Manhattan traf. Terug in de VS, Markert rammelden door middel van Texas naar Atlanta, en van daar naar Washington en ten slotte naar New York, waar hij zich op die collega, Hildegard Knef en verslaggevers van de 'hit New York Daily News' in Manhattan. Ausgerechnet in New York, in einer der fortschrittlichsten Metropolen der Fünfzigerjahre, drohte Markerts Weltreise ins Stocken zu geraten. Ironisch genoeg, New York, in een van de meest progressieve steden van de jaren vijftig, bedreigde Markerts reis rond de wereld tot stilstand. Seit mehr als einem Jahr war er unterwegs, überlebte haarsträubende Begegnungen mit bewaffneten Wegelagerern in Transjordanien, überwand mit seinem Roller reißende Furten im Iran und fuhr an korrupten Grenzbeamten einfach vorbei und nun waren über Monate im Voraus alle Passagierschiffe über den Atlantik ausgebucht. Al meer dan een jaar was hij weg, overleefd huiveringwekkende ontmoetingen met gewapende overvallers in Transjordanië, overwon zijn scooter ford woedt in Iran en ging naar corrupte ambtenaren en de grens werden nu gewoon kom langs voor maanden van tevoren alle passagiersschepen uitverkocht over de Atlantische Oceaan. Es war Ende April 1955 und Markert hatte seiner Frau Elisabeth versprochen an ihrem Hochzeitstag, dem 30. Het was eind april 1955 en Markert had zijn vrouw beloofd Elizabeth op haar trouwdag, de 30e Mai, wieder in Grünwald zu sein. Mei terug in Groene Woud. Doch ein Herr Bodecker von der New Yorker Bosch-Filiale konnte ein Festsitzen im Großstadtdschungel erfolgreich verhindern und vermittelte eine Passage auf einem jugoslawischen Frachtschiff nach Casablanca. Maar een heer uit de New York Bodecker Bosch zou een filiaal steken in de stedelijke jungle met succes te voorkomen en diende als een passage over een Joegoslavische vrachtschip naar Casablanca. Die anfänglichen Bedenken Markerts, ein kommunistisches Schiff zu betreten, wurden von der freundlichen Mannschaft schnell zerstreut und elf Tage später wurde der kleine 50-ccm-Roller in Nordafrika entladen.

De aanvankelijke bezwaren Markerts om een communistische schip, werden snel weggenomen door de vriendelijke bemanning en elf dagen later, is de kleine 50-cc scooter in Noord-Afrika gezuiverd.

Schnell war die Straße von Gibraltar erreicht und weiter ging es auf dem Boden des vertrauten alten Kontinents. Het was snel bereikt de straten van Gibraltar en bleef zij op de vloer van de bekende oude continent. Mit dem Hochzeitstag wurde es trotzdem nichts. Met de trouwdag, was het nog niets. Erst am 2. Tot 2 Juli 1955 überquerte Günter Markert die Pyrenäen und am 9. Juli 1955 Günter Markert stak de Pyreneeën en op de 9de Juli erreichte er schließlich Frankfurt, wo die kleine Kreidler erneut in einen Laderaum verfrachtet wurde, diesmal jedoch in den einer Lockheed Constellation. Juli, bereikte hij uiteindelijk Frankfurt, waar de kleine Kreidler weer geladen in een laadruim was, maar dit keer in een Lockheed Constellation. Auf den letzten Metern ihrer 50.000 Kilometer langen Weltreise, die offiziell in Berlin endete, wurden Mensch und Maschine geflogen. In de laatste meters van hun 50,000 km reis rond de wereld, die officieel eindigde in Berlijn, werden gevlogen mens en machine. Für Markert war es zehn Jahre nach seiner Flucht aus dem umkämpften Berlin der erste Besuch in seiner Heimatstadt, zu dem ihn zahlreiche Journalisten und sein Vater empfingen. In Markert, was het tien jaar na zijn ontsnapping uit de gevechten in Berlijn het eerste bezoek aan zijn geboortestad, waar hij ontving tal van journalisten en zijn vader. Unter Polizeieskorte und im Konvoi mit zahlreichen anderen Kreidler-Fahrern ging es zum Neuköllner Rathaus, in dessen Goldenes Buch sich der Weltenbummler eintrug. Onder politie-escorte in een konvooi met enkele andere renners ging naar de Kreidler Neuköllner City Hall, in wiens gouden boek verdiende de globetrotter. Ondanks de hype gaan en gek avontuur, met een klein Kreidler toen nog vrij schaars ontwikkelde landen, bleef het grote succes van Markerts boek 'De wereld was op mijn weg naar buiten.' Nur um die 5.000 Exemplare wurden verkauft. Slechts ongeveer 5.000 exemplaren werden verkocht. Vielleicht, weil dem traumatisierten Nachkriegsdeutschland in erster Linie nach seichter Unterhaltung und Heimatkitsch war und nicht nach lebensgefährlichen Abenteuern in fremden Gefilden. Misschien omdat de getraumatiseerde naoorlogse Duitsland was vooral te wijten aan ondiepe home entertainment en kitsch en niet levensbedreigende avonturen in vreemde oorden. Der Dokumentarfilmer hatte jedoch Blut geleckt. De documentaire had echter proefde bloed. Von nun an war er bis Anfang der Siebziger nur noch in der Weltgeschichte unterwegs. Vanaf dat moment was hij op zijn weg naar het begin van de jaren zeventig alleen in de wereldgeschiedenis. Bereits ein Jahr später machte sich Markert mit einem VW Bus auf, um von Argentinien nach Kolumbien einmal durch ganz Südamerika zu fahren. Slechts een jaar later maakte zich Markert op een VW-bus te gaan uit Argentinië naar Colombia eenmaal heel Zuid-Amerika. Nach zwei weiteren Reisen durch Nordamerika und Australien, fuhr er von 1959 bis 1960 mit einem Citroen 2CV von München nach Timbuktu. Na nog twee reizen door Noord-Amerika en Australië, reed hij 1959 tot 1960 met een Citroen 2CV van München naar Timboektoe. Von seiner großen Neuguinea-Reise 1960/61 brachte der ausgewiesene Kunstexperte zahlreiche, noch heute im Linden-Museum ausgestellte, Tribal-Art-Werke und genügend Bildmaterial für seine zwei wichtigsten Dokumentarfilme mit. Van zijn grote reis naar Nieuw-Guinea 1960/61 het aantal gerapporteerde kunstkenner, dat vandaag in het Linden-Museum, Tribal kunstwerken en bracht met genoeg materiaal voor zijn twee belangrijkste documentaires. Ebenfalls fürs Fernsehen ging es 1963/64 erneut mit einem VW Bus in die Ferne. Ook voor de televisie ging naar 1963/64 opnieuw in een VW-bus in de verte. Diesmal Richtung Osten, nach Kalkutta. Deze keer, het oosten, naar Calcutta. Neben Hermann Vonbank wurde Günter Markert auch von Achim Pawel, seinem Weggefährten während der Roller-Reise, begleitet. Naast Hermann Günter Vonbank Markert was ook van Achim Pavel, zijn metgezel tijdens de reis vergezeld scooter. Kleintransporter von Volkswagen begleiteten Günter Markert ohnehin auf vielen seiner Expeditionen. Volkswagen bestelwagens begeleid Günter Markert al op veel van zijn expedities. Neben einem Familienurlaub mit VW in Indien, durchquerte er mit dem Luftgekühlten zweimal den australischen Kontinent, zuletzt 1973/74. Naast een familie vakantie met VW in India, reisde hij met de luchtgekoelde tweemaal het Australische continent, het meest recent in 1973/74. Insgesamt brach Günter Markert über 15 Mal zu Fernreisen zu anderen Kontinenten auf, wobei über 50 Dokumentarfilme für die Bavaria Film und den WDR produziert wurden. Totaal Günter Markert brak meer dan 15 keer op de lange afstanden reizen naar andere continenten, die meer dan 50 documentaires voor de Bavaria Film en WDR. Vanaf het midden van de jaren zeventig, kwam geleidelijk in de rest nog rusteloze leven van Günter Markert. Seit Ende der Sechzigerjahre lebt die Familie in der Schweiz und der Kunstexperte, der auch zwei Bücher zum Thema verfasste*, widmete sich verstärkt zu Hause seinen Sammlungen. Sinds de late jaren zestig, de familie woont in Zwitserland en de kunst deskundige, die schreef ook twee boeken over het onderwerp *, wijdde zich in toenemende mate aan zijn collecties huis. Ein Handleser prophezeite Günter Markert einst, dass er einmal einen Tod durch Ertrinken erleiden werde, wozu es im Januar 1956 an der peruanischen Pazifikküste auch fast kam. Een handlijnkundige voorspelde Günter Markert eens dat hij op een dag zou lijden aan een dood door verdrinking, die in januari 1956 op de Peruaanse kust van de Stille Oceaan kwam ook bijna. In der Nacht des 16. Op de avond van de 16e Juli 1993 starb Günter Markert, geschwächt durch einige leichte Schlaganfälle, im Alter von 78 Jahren an den Folgen einer chronischen Bronchitis in einem Tessiner Krankenhaus - unweit seines Hauses, nachdem er die ganze Welt bereist hatte. Gunter overleed in juli 1993 Markert, ondermijnd door een paar lichte slagen, op de leeftijd van 78 jaar als gevolg van chronische bronchitis in een ziekenhuis Tessin - niet ver van zijn huis nadat hij reisde over de hele wereld.

 

Tekst: Norman Göcke
Afbeeldingen: Familie's prive Markert
*Boeddha's, goden en demonen, Knorr & Hirth (1956) / schatten van andere culturen; Karl Thomae GmbH (1961)